$1919
onde será os jogos olímpicos,A Hostess Bonita Compete ao Vivo Online, Proporcionando Comentários em Tempo Real para Que Você Nunca Perca os Momentos Mais Empolgantes dos Jogos..De acordo com Robert Meeropol, "Strange Fruit", "The House I Live In" e o sucesso de Peggy Lee "Apples, Peaches and Cherries" garantiram muito da receita familiar em função dos ''royalties''. A última canção especialmente após ter sido traduzida para o francês por Sacha Distel (cantor folk francês e ex-namorado de Brigitte Bardot). A versão francesa, "Scoubidou", atingiu o topo das paradas e ainda hoje garante aos irmãos ''royalties''; todavia, estes só passaram a ser creditados depois de um processo movido por Abel Meeropol contra Distel em função da infrigência de direitos autorais.,A marcha é muito programática na sua forma e organização. A primeira seção descreve a opressão dos sérvios pelos turcos. Utiliza-se, Tchaikovski, de duas canções sérvias. A primeira, "Сунце јарко, ne сијаш једнако", é interpretada desde o início, como designou Tchaikovski, "com a velocidade de uma marcha fúnebre". A segunda canção tem caráter mais otimista. No episódio seguinte, que descreve as atrocidades cometidas nos Balcãs, Tchaikovski usa seu domínio sobre a orquestra para criar um clímax majestoso no ponto exato em que retorna a primeira canção, há um ''fortíssimo'' dos trumpetes, como que gritando por socorro . O clima tempestuoso desaparece, dando lugar a segunda parte. Há a modulação para o tom relativo, que descreve a reunião russa para ajudar os sérvios. Isto é baseado em uma melodia simples, com o carácter rústico de um desfile de dança ao redor da orquestra, até que finalmente dá-se lugar a uma declaração solene do hino nacional russo, Deus Salve o Czar. A terceira seção da peça é uma repetição de Tchaikovski do furioso clímax orquestral, reiterando o pedido de socorro da Sérvia. A última seção descreve o status de voluntários russos para ajudar os sérvios. Nesta última, constata-se um tom russo, desta vez na tônica do tom maior e uma mais quente versão de "Deus Salve o Czar", profetizando o triunfo da população eslava sobre a tirania. A abertura é completada por uma coda para a orquestra completa..
onde será os jogos olímpicos,A Hostess Bonita Compete ao Vivo Online, Proporcionando Comentários em Tempo Real para Que Você Nunca Perca os Momentos Mais Empolgantes dos Jogos..De acordo com Robert Meeropol, "Strange Fruit", "The House I Live In" e o sucesso de Peggy Lee "Apples, Peaches and Cherries" garantiram muito da receita familiar em função dos ''royalties''. A última canção especialmente após ter sido traduzida para o francês por Sacha Distel (cantor folk francês e ex-namorado de Brigitte Bardot). A versão francesa, "Scoubidou", atingiu o topo das paradas e ainda hoje garante aos irmãos ''royalties''; todavia, estes só passaram a ser creditados depois de um processo movido por Abel Meeropol contra Distel em função da infrigência de direitos autorais.,A marcha é muito programática na sua forma e organização. A primeira seção descreve a opressão dos sérvios pelos turcos. Utiliza-se, Tchaikovski, de duas canções sérvias. A primeira, "Сунце јарко, ne сијаш једнако", é interpretada desde o início, como designou Tchaikovski, "com a velocidade de uma marcha fúnebre". A segunda canção tem caráter mais otimista. No episódio seguinte, que descreve as atrocidades cometidas nos Balcãs, Tchaikovski usa seu domínio sobre a orquestra para criar um clímax majestoso no ponto exato em que retorna a primeira canção, há um ''fortíssimo'' dos trumpetes, como que gritando por socorro . O clima tempestuoso desaparece, dando lugar a segunda parte. Há a modulação para o tom relativo, que descreve a reunião russa para ajudar os sérvios. Isto é baseado em uma melodia simples, com o carácter rústico de um desfile de dança ao redor da orquestra, até que finalmente dá-se lugar a uma declaração solene do hino nacional russo, Deus Salve o Czar. A terceira seção da peça é uma repetição de Tchaikovski do furioso clímax orquestral, reiterando o pedido de socorro da Sérvia. A última seção descreve o status de voluntários russos para ajudar os sérvios. Nesta última, constata-se um tom russo, desta vez na tônica do tom maior e uma mais quente versão de "Deus Salve o Czar", profetizando o triunfo da população eslava sobre a tirania. A abertura é completada por uma coda para a orquestra completa..